WeClip -新世代コミュニティSNS-

あなたの好きなジブリ映画は海外でどんな題名で呼ばれているか!洋題でゆるゆる観察!

Hi there! みなさん、こんにちは! 私はジブリ映画が好きなのですが、それらひとつひとつの個性的な邦題を洋題で眺めてみると雰囲気が結構変わっていますので、いくつか紹介してみようかと思います。 となりのトトロ 『My Neighbor Totoro』 これはもう、日本語をそのまま英語にしたという感じですね。 魔女の宅急便  『Kiki's Delivery Service』 私だけでしょうか、デリバリーサービスに反応してしまうのは( ´艸`) ピザ屋さんぽい感じがしてしまうのです。 実際そのまま英訳するとこうなるんですが、個人的にはちょっとおもしろい感じがします。 風の谷のナウシカ 『Nausicaä of the Valley of the Wind』 この辺りも忠実に日本語を英語にしていますね。ofが 多いですね。おぶおぶ(●´ω`●)

10リアクション

3コメント

5
3
1
1
Meg☆ワールドトーク
2021/12/14

八幡の藪知らず、気になりすぎて調べてました(笑)

Mio@WorldTalk
2021/12/14

@Meg☆ワールドトーク

八幡の藪知らず、気になりすぎて調べてました(笑)

Meg先生、コメントありがとうございます🐹 禁足地とかオカルトが好きなんです(n*´ω`*n) 困ったものです。千葉県民でもみんながみんな知っているわけではないようです(;´・ω・)

Maririn@Worldtalk
2021/12/14

世界的にファンの多いジブリ映画の英語タイトルを知っていれば、外国でも共通の話題を作りやすいこと間違えないですよね!👍

この投稿にコメントする