WeClip -新世代コミュニティSNS-

【ライスボール】『おにぎり』じゃないの?

rice bowl ライスボール って『おにぎり』だよね🤨❓ 違うの❓❓❓❓ ん----❓❓❓❓❓❓ 実は、、 【 (rice) bowl:どんぶり 】です🤣 牛丼:beef bowl 天丼:Tempura rice bowl 海鮮丼:assorted seafood rice bowl などなど。 『おにぎり』は【 rice ball 】🍙 違いが分かりましたか❓ そうです。 綴りがbowl-ballで異なります😯 発音も rice bowlは[ボゥル] rice ballは[ボール] *アの口の形でオと音を出す で異なりますよ✨ カタカナで書くとどちらも「ライスボール」 ややこしいですね🤣

12リアクション

3コメント

6
2
1
1
1
1
Masami&Worldtalk
2022/2/27

bowl / ball カタカナ表記にすると、発音の違いが出ない、この恐ろしいカナカナの力、うちではよく笑いのネタになっています。 カタカナ表記と音だけではなく、パソコンみたいに英単語を組み合わせて新しいカタカナ略語を作り上げるクリエイティブ?な力も笑いのネタになります。 娘は最近、ポケモンがポケット・モンスタ-の略語と知ってものすごいショックを受けてました。15歳の夏のことでした。 彼女にしてみれば、パンダやライオンみたいに、アニメ上の生き物の名称と思っていたみたいです( ´∀` )

Maririn@Worldtalk
2022/2/27

なるほど、一休さん並にとんちが効いてますね👏  この「カタカナだと一緒」単語がある限り、日本でも発音学習が重要ですね。発音なんかいいんだ!通じれば!って言ってられない😮‍💨

Mio@WorldTalk
2022/2/28

ボール問題😂確かにこれは大問題です🤣あとからジワジワきますね😁意外と綴りの違いも気づかない人が多いはずですし、Meg先生の記事を読んだ人の中には青天の霹靂レベルで驚く人もいると思いますね(`・ω・´)

この投稿にコメントする